Chapter 5(第4/9页)

“你用的时间也够长的了,”伊诺克说,“现在快让我们出去吧!”

但还没等米勒德把钥匙插进门里,那个吉普赛男孩儿就站起来大喊:“来人哪!他们想逃跑!”

男孩儿听到了我们的对话——但在爆炸后的混乱中,几乎没人注意到他的叫喊声。

米勒德把钥匙转进锁里,门打不开:“真该死!也许我偷错了钥匙?”

“啊!!!!”男孩指着米勒德声音发出的地方尖叫,“鬼!”

“拜托,能让他闭嘴吗!”伊诺克说。

布朗温满足了伊诺克的请求,她把手伸出笼子,抓住男孩儿的两只胳膊,将他双脚离地拉了起来,紧贴住围栏。

“来、来人啊!”他拼命地喊着,“他们有……嗯嗯……”

布朗温一只手猛地捂住他的嘴,但为时已晚。“盖尔比!”一个女人大喊,“放开他,你们这些野蛮人!”

忽然间,我们无意而为地劫持了一个人质。吉普赛男人们向我们冲过来,刀子在昏暗的天色中闪着光。

“你们在干吗?”米勒德喊道,“在他们对咱们大开杀戒之前,放了那个男孩儿啊!”

“不,别放!”艾玛说,然后她尖叫道,“放我们走,不然他就得死!”

吉普赛人把我们围住,高声威胁着。“你们敢动他一根手指头,”领头的大喊,“我就徒手把你们一个个都杀光!”

“退后!”艾玛说,“只要放我们走,我们不会伤害任何人。”

其中一个男人跑到笼子边。出于本能,艾玛猛地伸出双手,手掌间触发出一团咆哮的火球。拥挤的人群倒抽冷气,那个男人也减速停了下来。

“现在你还是做了!”伊诺克低声呵斥道,“他们会把我们当作巫师绞死的!”

“谁第一个试试,我就烧死谁!”艾玛大喊,她拉宽两只手掌的间距让火球变得更大了,“来吧,让他们看看自己在找谁的麻烦!”

是时候上演好戏了。布朗温首当其冲:她一只手把男孩儿举得更高了,男孩儿的双脚在空中乱踢,另一只手抓住笼顶的一根铁条把它拉弯。休把脸卡在两根铁条之间,从张开的嘴里吐出一串蜜蜂。接着是米勒德,在男孩儿注意到他的那一刻,他已经迅速从笼子边跑开了,此刻在人群后面的某个地方大喊:“如果你们觉得自己可以和他们斗,那是你们还没见识过我的厉害!”说着他把一颗鸡蛋投向空中,鸡蛋在他们头顶划过一条弧线,随着一声巨响落在附近一小块空地上,扬起和树梢那么高的尘土。

随着烟雾散去,有一个瞬间毫无声息,没人动也没人说话。起初,我以为是我们的表演让吉普赛人惊呆了——但后来,随着耳朵里的响声退去,我才意识到他们是在仔细听着什么,然后我也跟着听起来。

从越来越暗的路上传来引擎的声音,一对照明灯越过树林,沿路飘进了视野。每一个人,不论吉普赛人还是异能人,都眼看着那对灯过了通向这块空地的岔路口——接着放慢速度,又转了回来。一辆帆布顶的军车隆隆作响地朝我们驶来。车里传来愤怒的喊声,现在,那些叫到喉咙嘶哑却依然停不下来的猎犬就要再次捕捉到我们的气味了。

那是一直在追捕我们的幽灵——而如今我们被困笼中,连跑都跑不了。

艾玛击掌将火焰熄灭,布朗温放下男孩儿——他蹒跚地跑开了。吉普赛人有的逃回他们的马车,有的躲进树林。没过多久就只剩下我们,似乎被遗忘了。

他们的首领大踏步向我们走来。

“打开笼子!”艾玛恳求他。

那人没理她。“藏到干草下面去,别出声!”他说,“别耍那些魔术花样——除非你们宁愿跟他们走!”

没时间问更多问题了。在四周全黑之前,我们最后看到的就是两个吉普赛男人手里拿着一块防水布朝我们跑来,他们将防水布翻转盖在我们的笼子上。

顷刻间漆黑一片。

靴子在笼外沉重地踩来踩去,砰砰作响,仿佛幽灵企图惩罚他们走过的每一寸土地。我们按指令行事,把自己塞进散发着恶臭的干草里。

不远处,我听到一个幽灵正和吉普赛人的首领说话。“今天早上有人在这条路上看到一群孩子,”幽灵说,他的声音快而短,口音模糊不清——不太像英国口音,也不太像德国口音,“抓到他们的人有赏。”

“我们一整天都没撞见任何人,先生。”首领说。

“别被他们无辜的脸愚弄了,他们是战争中的叛徒,德国人的间谍。窝藏他们的刑罚……”

“我们什么也没窝藏,”首领粗声说道,“你们自己看吧。”

“我会的,”幽灵说,“如果我们在这儿找到了他们,我就把你的舌头割下来喂我的狗。”

幽灵说完跺着脚走开了。

“连气,都,别喘。”首领对我们低声喝道,然后他的脚步声也逐渐变弱了。

我好奇他为什么替我们撒谎,这可能会让他的手下受到幽灵的伤害。或许是出于骄傲,或者对当权者根深蒂固的蔑视,又或者,我畏缩地想,也许吉普赛人只是想要亲手杀死我们的满足感。

在我们四周,可以听到幽灵遍布整个营地,他们把东西踢翻,突然打开大篷车的门,猛推着人。一个小孩儿尖叫起来,还有个男人生气地反抗,但被木头打在皮肉上的声音打断了。躺在那儿听着别人受苦令我痛苦不堪,尽管几分钟前这些人还想把我们五马分尸。

透过眼角的余光,我看到休从干草里起身爬到布朗温的行李箱旁,他把手指滑到锁扣上打算打开盖子,而布朗温阻止了他。“你干什么?”她喃喃地说。

“我们得先发制人!”

艾玛用双肘撑地,从干草里抬身移到他们跟前,我也凑上去听。

“别发疯了,”艾玛说,“如果我们现在把鸡蛋扔出去,他们会用枪把我们打成一条一条的。”

“那要怎么办?”休说,“我们就该在这儿躺着,直到被他们发现?”

我们聚集在行李箱周围,小声说着话。