第二十五章 残兵败将(第3/3页)

“来救我们恐怕你们来得太迟了,先生们,”他慢腾腾地说道,并发出一声痛苦的呻吟。“这些该死的黑鬼废了我,其中一个家伙在我肋骨上刺了一刀——就在战斗都要结束的时候,刚刚穿过门口刺的。但你们得做点什么,我的伙伴们都在这儿,他们像英国人一样抵抗那帮黑人,尽管他们仅是法国人,但这不是他们的过错。但那个小姑娘怎么样了?我希望她平安无事。告诉她的父亲,如果他父亲还活着的话——先生们,告诉他我会遵守诺言,为她死战到底。我想我快要死了,我——要——走——了。但只要我还有一口气在,大家都听清楚了,我还有话要说。我叫做罗伯特·约翰逊,我的老母亲,愿上帝保佑她,住在坎伯威尔,伦敦附近。你们可以在我口袋里找到所有文件,有一封信写了地址,如果你们不像我这样不幸,能够回到英国的话,你们帮帮忙去看看她,告诉她这个圣诞节为什么我答应过回家却回不了。我知道你们会照办的。我要走了,我太累了。晚安——大家晚安——晚——”说完这些话他再次慢慢坐在他休息的坐垫上,紧闭双眼。刚刚上甲板时我还听到他的声音。

我和艾坡加斯船长都以为他死了。

但加里·奥尼尔却不这么看。

“没错,他只是晕过去了,”爱尔兰人喊道;“快去,迪克,我的伙计,快去餐具室那些架子上找一些东西过来,带上一些水。让他喝一些酒吧,这会儿,感谢圣灵啊,在我们加入这场该死却又激动人心的战斗之前,我备了一些装在口袋里,不久这个勇敢的小伙子就会重现生机的!”

我没费劲就找到了服务员的食品储藏室和一桶水,还带着一把锡勺,舀了一些水很快返回,大家七手八脚地将水洒在他的脸上和手上,灌进他的嘴中,最后小约翰逊先生终于睁开眼睛,又开始呼吸了。

耐心地等了一会儿后,他的眼睛睁大了些,逐渐恢复意识,随后又让他吞下了加里带的专用瓶中的一种混合物。最后我们欣然看见,在他那张圆圆的、天性善良而又带些滑稽的脸庞上,绽放出了笑容。

“天哪,先生们!”经过短暂的停顿和一段漫长的缄默之后,他说道。当他饮尽了那瓶万能药水后,不由地发出一声感激的长叹,“你这次拯救了我的性命,确确实实。我想不到自己还能尝到世上这么棒的白兰地。”

注 释

[1]水手用语,战斗结束时破烂的背心。比喻破碎而杂乱的局面。(译注)