12 音乐与枪(第3/4页)

他又啜了一口朗姆酒,乔也跟进。

迪昂说:“要是能把这个酒卖到北边去,就太好了。”

伊薇丽亚笑了起来,笑声尖锐而短促。“那要等到你们政府肯再把你们当成人看待。”

“别那么急,”乔说,“到时候,我们可就都失业了。”

艾斯特班说:“影响不到我姐和我。我们有这家餐厅,还有两家在哈瓦那,一家在迈阿密的西礁岛。我们在卡德纳斯还有个甘蔗庄园,在马里亚瑙有个咖啡庄园。”

“那为什么还要做这行呢?”

艾斯特班耸耸肩:“钱。”

“你的意思是,为了赚更多钱。”

他说着举起杯子:“除了——”他的手在房间里画了半圈,“这些东西之外。还有很多东西要花钱的。”

“胃口还真大。”迪昂说,乔瞪了他一眼。

此时乔才注意到办公室的西墙上挂满了黑白照片——大部分是街景,几家夜店门口,几个人物,还有两个破败的村子,好像风一吹就会垮掉。

伊薇丽亚跟着他的眼光望过去:“我弟弟拍的。”

乔说:“是吗?”

艾斯特班点点头:“回家乡的时候拍的。摄影是我的嗜好。”

“嗜好,”他姐姐嘲弄地说,“我弟弟的照片上过《时代》杂志呢。”

艾斯特班只是不好意思地耸耸肩。

“拍得很好。”乔说。

“哪天或许我会拍你,考克林先生。”

乔摇摇头:“我对拍照的想法,恐怕跟印第安人一样。”

艾斯特班苦笑起来:“谈到抓走灵魂,我听说奥米诺先生昨天夜里过世了,真遗憾。”

“是吗?”迪昂问。

艾斯特班轻笑了一声,轻得几乎就像是吐了口气。“而且几个朋友告诉我,最后一次有人看到盖瑞·L.史密斯,是他跟他太太在前往纽约列车的豪华卧铺车厢里,他的情妇则在另一个车厢。据说他的行李看起来收拾得很匆忙,不过还是很多。”

“有时改变一下风景,能让一个人的生命重新得到活力。”乔说。

“你就是这样吗?”伊薇丽亚问,“你来伊博,就是为了展开新的人生?”

“我来是为了朗姆酒的纯化、蒸馏、运销。但如果收到货物的时间不稳定,我就很难做好了。”

“我们控制不了每艘小船、每个关税员、每个码头。”艾斯特班说。

“当然控制得了。”

“我们控制不了潮汐。”

“开到迈阿密的船,就不会被潮汐拖慢速度。”

“到迈阿密的船不关我的事。”

“我知道。”乔点点头,“那是耐斯特·法摩萨的势力范围。他跟我的同事保证说,今年夏天的海面平静又稳定。我知道耐斯特·法摩萨说话很可靠的。”

“那你的意思是,我说话不可靠了。”艾斯特班又给每个人倒了朗姆酒,“你提起法摩萨先生,也是刻意想让我担心,万一你和我合不来,他就可能抢走我的供应路线。”

乔从桌上拿起酒杯,喝了一口。“我提起法摩萨——上帝啊,这个朗姆酒真是太完美了——是为了证明我的观点:今年夏天海上风平浪静。而且我听说,是平静得异常。我不会口是心非,苏亚雷斯先生,我也不会打哑谜。去问盖瑞·L.史密斯就知道了。现在我想去掉所有中间人,直接跟你打交道。这么办的话,你可以涨一点价。我会买下你供应的所有糖蜜和糖。我还建议你和我合资,设立一个更好的蒸馏厂,比现在第七大道上那些养肥老鼠的旧蒸馏厂都要好。我不光是接手奥米诺的职责,还接收了他口袋里的市议员、警察、法官。这些人很多都不会跟你讲话,因为你是古巴人,不论你出身阶级有多高。但通过我,你就有了渠道。”

“考克林先生,奥米诺先生有通往这些法官和警察的渠道,唯一原因就是他有史密斯先生替他出面。那些人不光是拒绝跟古巴人打交道,也拒绝跟意大利人打交道。对他们来说,我们全是拉丁人,全都是深肤色的狗,当工人很好,其他就没什么用处了。”

“幸好我是爱尔兰人,”乔说,“我相信你认识一个叫阿图洛·托瑞斯的。”

艾斯特班的眉毛轻扬了一下。

“我听说他今天下午要被驱逐出境。”乔说。

艾斯特班说:“我也听说了。”

乔点点头:“为了表示诚意,我已经安排让阿图洛一个小时前被释放了,我们说话的这会儿,他大概就在楼下。”

一时之间,伊薇丽亚平坦的长脸因为惊讶而拉得更长了,甚至还很开心。她看了艾斯特班一眼,她弟弟点了个头。伊薇丽亚绕到他办公桌前打电话。他们等着,又喝了点朗姆酒。

伊薇丽亚挂了电话,回到座位上。“他在楼下吧台。”

艾斯特班往后靠坐,伸出两手,双眼看着乔。“我想,你是希望我们把糖蜜独家供应给你吧。”

“不必独家,”乔说,“但是你不能卖给怀特帮,或是他们组织底下的人。其他跟他们或跟我们无关、独立做小买卖的人,可以照样做生意。反正这些人最后都会被我们纳入旗下的。”

“而为了交换,我就可以利用你跟政客和警察的渠道。”

乔点点头:“还有法官。不光是现在有的,以后还会有更多。”

“你今天联系的这个法官,是联邦指派的。”

“而且他在奥卡拉市跟一个黑人女子生了三个孩子,这事情要是让他老婆和胡佛总统知道了,一定会很惊讶。”

艾斯特班看了他姐姐许久,才把目光又转回乔身上。“阿尔伯特·怀特是个好顾客。跟我们做生意有一阵子了。”

“做了两年。”乔说,“自从有人在东二十四街一间仓库割断克莱夫·格林的喉咙之后。”

艾斯特班抬起眉毛。

“苏亚雷斯先生,我从1927年3月开始坐牢。在牢里除了做功课,我也没别的事可做。我提供你的东西,阿尔伯特·怀特办得到吗?”

“办不到,”艾斯特班承认,“可是如果不再供货给他,就会引起一场大战,这种事我可惹不起。真希望两年前就认识你。”

“你现在认识我了,”乔说,“我会提供你法官、警察、政客,还有一个中央集权的制酒模式,这样我们就可以均分所有利润。我已经除掉了我组织里最弱的两个环节,也留下了你本来要被驱逐出境的王牌制酒师。我做了这一切,好让你考虑结束对佩斯卡托帮的禁运,因为我认为,你之前对我们传达了一个消息。而我来这里是要告诉你,我听到那个消息了。如果你需要什么就告诉我,我会想办法。但你也得把我需要的给我。”

艾斯特班又跟他姐姐交换了一个眼色。