第十六章

薇安妮不得不承认,没有了伊莎贝尔,勒雅尔丹宅院里的生活似乎轻松了不少。没有多余的情感爆发,没有在贝克上尉听力所及范围之内的恶毒言语,也没有人会催促薇安妮在一场已经失败的战争中发动无谓的战役。尽管如此,缺少了伊莎贝尔,屋子里有时会显得过于安静,让身处其中的薇安妮只好自言自语。

就像现在这样。她好几个小时以前就醒了,只得凝视着自己卧室的天花板,等待着黎明的到来。

她好不容易起了床,走到楼下给自己倒了一杯橡树子做的苦咖啡,端着杯子到了后院里。在紫杉树恣意蔓延的树枝下,她在安托万最喜欢的那张椅子上坐了下来,聆听着小鸡无精打采地抓挠着土地的声音。

她的存款已经花光了。现在,她们不得不靠着她微薄的教书薪水过活。

她该怎么办呢?在如此孤立无援的情况下……

喝完这杯糟糕得不出所料的咖啡,她端着空杯回到了幽幽暗暗、已经有些暖和了的房里,看到贝克上尉卧室的门是开着的。看来他已经趁她在屋后的院子里喝咖啡的工夫出门上班去了,很好。

她叫醒索菲,听着她讲述着自己刚刚做过的梦,用干吐司和桃子酱给她做了一份早餐。吃完饭,母女俩便朝着镇上出发了。

薇安妮尽可能地催促着索菲,可情绪低落的女儿却一路都在抱怨,故意拖着脚步。就这样,她们赶到肉铺时已经是傍晚时分了。长龙般的队伍从门口一直蜿蜒到了大街上。薇安妮站到队尾,紧张地瞥着广场上的德国人。

队伍缓慢地向前挪动着。薇安妮注意到橱窗里贴上了一张新的宣传海报,上面画着的那个一脸堆笑的德国士兵正把面包分给一群法国小孩。海报旁则是一条新的标语:犹太人不得入内。

“妈妈,那是什么意思?”索菲边问边用手指着那条标语。

“嘘,索菲。”薇安妮厉声呵斥道,“我们谈过了,有些事情是不能够再提起来的。”

“可约瑟夫神父说——”

“嘘。”薇安妮不耐烦地用力拽了一下索菲的手,以示强调。

队伍还在向前挪动。薇安妮走到店门前,发现站在自己眼前的是一个头发灰白、皮肤的颜色和质地都很像燕麦粥的女人。

薇安妮皱起了眉头。“富尼耶夫人去哪儿了?”她开口问道,顺手把今天的肉类配给券递了出去,一心只希望自己还能领到点什么。

“犹太人不允许经商。”那个女人回答,“我们还剩下一点熏鸽子肉。”

“可这是富尼耶夫人的店呀。”

“已经不是了,现在它是我的了。你到底要不要鸽子肉?”

薇安妮要了一小罐熏鸽子肉,把它丢进自己的柳筐里,然后沉默不语地拉着索菲走出了肉铺。在对面的街角处,一个德国卫兵正在银行前站岗,提醒法国人民,银行已经被德国人握在了手中。

“妈妈,”索菲发起了牢骚,“这样是不对的——”

“嘘。”薇安妮一把抓住了索菲的手。离开镇子,走在回家的土路上,索菲丝毫没有掩饰自己内心的不悦,一直都在发着脾气,叹着气,嘴里喃喃自语地念叨着什么。

薇安妮并没有理会她。

当母女俩走到勒雅尔丹宅院破旧的院门前时,索菲用力地挣脱了薇安妮的手,转过身来面对着她。“他们怎么能这样夺走肉铺?伊莎贝尔姨妈会有所行动的。你只知道害怕。”

“那我应该怎么做?冲到广场上,要求他们把富尼耶夫人的店还给她?那他们会如何处置我?你也看到镇上的那些海报了。”她压低了嗓门,“他们会处决法国人,索菲。处决他们。”

“可是——”

“没有可是。现在的时局非常危险,索菲。你需要理解这一点。”

索菲的眼睛里溢满了泪水,“我希望爸爸能在这儿……”

薇安妮把女儿拥进怀里,紧紧地抱住她,“我也是。”

她们就这样拥抱了很长时间才缓缓分开,“我们今天来做些泡菜吧,怎么样?”

“哦。很有趣。”

薇安妮也有同感,“要不你去摘些黄瓜回来?我去倒醋。”

薇安妮看着女儿在前面一路小跑,闪躲着穿过硕果累累的苹果树,朝着菜园奔去。就在她消失的那一刻,薇安妮心里的忧虑再一次涌上心头。没有钱,她该怎么办?菜园的收成不错,所以她们应该是不会缺少水果和蔬菜,但是即将到来的冬天怎么办?没有肉类、牛奶或奶酪,索菲如何才能维持健康?她们又要到哪儿去买新的鞋子呢?她颤抖着走进闷热黑暗的屋子里,来到厨房,紧紧地攥住台面的边缘,弯下了头。

“夫人?”

她飞快地转过身去,差点把自己绊倒。

他就坐在客厅的长沙发上看书,身旁还点着一盏油灯。

“贝克上尉。”她轻声叫了一句他的名字,挪动双脚朝他走了过去,颤抖的双手紧紧地握在一起,“你的摩托车不在外面。”

“今天的天气不错。我决定从镇上走着回来。”他站起身来。她发现他最近刚刚理了发,今天早上刮胡子时还划伤了脸颊,惨白的皮肤上留下了一道小小的红色划痕。

“你看上去很难过。也许是因为你在妹妹离开后从没有睡过一个好觉。”

她惊讶地看着他。

“我能听到你在黑暗中来回走动的声音。”

“你也醒着。”她的话听上去有些愚蠢。

“我也经常失眠,想起我的妻子和孩子们。我的儿子还太年幼,我猜他也许根本就不认识我。”

“我也同样在思念安托万。”说罢,她为自己的坦白感到有些惊讶。她知道自己不该对这个男人——一个敌人——如此敞开心扉,但眼下她实在是太过疲惫了,害怕得无法坚强起来。

贝克凝视着她。从他的眼中,她看到了和她一样的失落。他们都远离了自己深爱的人,因此而倍感孤单。

“好了。我当然不是有意要打搅你的生活,但我有些消息要告诉你。通过一番调查,我发现你的丈夫就在德国的一所被俘军官集中营里。我的一个朋友是那里的守卫。你的丈夫是一名军官,你知道吗?他在战场上无疑是个勇士。”

“你找到安托万了?他还活着?”

他拿出了一个皱皱巴巴、满是污渍的信封,“这是他写给你的信,你现在可以给他寄些补给包了,我相信没有什么能比这些更令他振奋的了。”

“哦……我的天哪。”她感觉自己的双腿瘫软了下来。

他一把抓住了她,把她扶到长沙发上。在她倒下去时,她感觉眼泪已经涌上了自己的眼眶。“你真是太好心了。”她低声说着,从他的手中接过信,将它按在了自己的胸口上。