第四章(第3/5页)

售货员耸耸肩:“这要看你的服务器了。”

西沃恩谢过售货员就离开了。她知道自己可以用菲利普·巴尔弗的电脑,但出于种种原因她不想用。突然她想到了什么,拿出手机发信息:“格兰特吗?我是西沃恩,想请你帮个忙……”

警员格兰特·胡德买了电脑、迷你激光放像机、DVD和数码相机,他想通过这些东西给别人留下深刻的印象。果真,每次他带回这些玩意儿之后的一段时间,他就会成为人们注视的焦点。或许,人们注视的仅仅是那些小玩意。不管怎样,西沃恩注意到无论谁向他借这些东西他总是很热心,或许他自己并不需要这些东西,或许他已经玩腻了,也或许他从来不读用户手册,而是自认为带着相机的人总是比相机本身更具有可读性。

格兰特回家拿来了手提电脑,能让他回一趟家他特别高兴。西沃恩已经向他说明,她用电脑主要是发邮件。

“你随时可以用的。”格兰特告诉她。

“我需要你的邮箱地址和密码。”

“如果我给你这些,你就可以随时进入我的邮箱了。”他突然想到。

“格兰特,那你告诉我,你一周收到几封邮件。”

“有好几封呀。”他说,并带有警惕的意味。

“不用担心,我会把邮件留下来给你的,我保证不会看。”

“可是,还有费用方面的问题。”格兰特说。

她看着他,“你的费用?”

“还不能说。”他忍不住露出喜色。

她双手抱于胸前,问:“到底是什么?”

“我不知道,”他告诉她,“我要好好想想。”

电脑交到她手中后,她回到自己的桌子旁。她现在已经可以将手机连到电脑上了。她首先查看菲利帕的电脑,发现没有任何信息。有了格兰特的帮助,她很快就联上网了,她给Quizmaster发了一条消息,告诉他格兰特的邮箱地址:

我想玩这个游戏,这是我的邮箱地址。西沃恩。

发完消息后,她并没有断开网络,这样会花费她的一笔费用,但现在的她没有心思想这些了。目前,这个游戏是她唯一的线索,即使她很不想玩,她也得强迫自己对这个游戏做更多的了解。她看到格兰特在另一边,正跟同事们谈论着什么,他们时不时地向她的方向瞟上一眼。

随他们吧,她想。

雷布思在格菲尔德广场巡逻,那里并没有什么事情发生。广场上正在举行一系列活动,但欢闹的声音并不能掩盖四处蔓延的绝望。联合协调委员会成员在广场上露面了,吉尔·坦普勒和比尔·普莱德分别向警务人员简短介绍了案情,并明确指出,他们现在需要做的就是尽快得出案件的结论。后来吉尔·坦普勒和比尔·普莱德也学会了这句话,这也正是雷布思知道这句话的原因。

“请问你是探长雷布思吗?”一个穿着羊毛衫的人问道,“老大有话跟你说。”

他走进办公室,吉尔告诉他把门关上。办公室比较拥挤,屋里充满了汗味。这里是寸土寸金,吉尔只好跟其他两个侦探共用一间办公室,轮流值班。

“也许我们应该征用监狱,”她收起桌子上的马克杯,可她找不到放杯子的地方,“可能比这更糟糕。”

“不要麻烦了,”雷布思说,“我又不待在这里。”

“也对,你不待在这里。”她把马克杯放在地板上,紧接着又踢翻了一个。尽管打翻的杯子洒落一地,可她一点都不在意,直接坐了下来。雷布思一直站着,仿佛在执行任务,今天办公室里没有多余的椅子。“你去瀑布调查了,有什么进展吗?”

“我得出了个结论。”

她瞥了他一眼,问:“什么结论?”

“就是那些能让小报炒作的结论。”

吉尔点点头,“昨晚,我看到晚报上的内容了。”

“关于那个发现玩偶的女人,还报道她所说的一切都是她做的。”

“报道说一切都是她做的?”

他耸了耸肩。

“你觉得她有可能是幕后的操纵者吗?”

雷布思把手放进口袋,说:“谁知道呢。”

“有人认为他们有嫌疑。我有个叫吉恩·伯奇尔的朋友,你应该跟她谈谈。”

“她是做什么的?”

“她是苏格兰博物馆馆长。”

“她对这方面了解吗?”

“应该知道一些。”吉尔顿了一下,“据吉恩说,发现这个玩偶的地方和发现第一个玩偶的地方相离较远。”

雷布思跟他的向导坦诚说,他从来没有来过博物馆。

“当我女儿还很小时,我曾带她去过那家老博物馆。”

吉恩·伯奇尔咋舌道:“探长,可这完全不是一回事呀,这是关于我们以及我们的历史和文化的。”

“没有填充的玩具动物和图腾柱吗?”

她笑了,说:“我还真的没有想到。”他们穿过门厅和洁白的巨大长廊,走过底层展示区,停在一个小小的电梯前面,伯奇尔突然向他转过身,上下打量着他,说道:“吉尔跟我说过你了。”此时,电梯门开了,她走了进去,雷布思也跟着走进去。

“我希望她说的都是我的优点。”他试图掩饰已经说出的这句话。伯奇尔又看了他一眼,笑了。先抛开她的年龄不谈,她使他想起了学校里的女学生:博学、拘谨又懵懂。

“四楼到了。”她说。当电梯门再次打开的时候,他们走进了一条狭窄的充斥着死亡气息的阴森森的走廊。“这个展区是关于信仰的。”她的声音很小,“包括巫术、盗墓者以及葬礼。”一个黑色的四轮马车正等着把下一批货物运到某个维多利亚时代的墓地,在它的旁边放着一口巨大的铁棺材。雷布思忍不住想伸手去摸一下。

“这是保险棺材。”看到雷布思一脸的不解,她解释道,“死者的家属在死者去世后的前六个月,会把尸体保存在保险棺材里,这样可以防止盗墓者。”

“是指盗尸人吗?”他想起了某段历史,“就像伯克和赫尔?把尸体挖出来,然后卖给学校?”

她盯着他,像一个老师看着一个顽固的学生一样,解释道:“伯克和赫尔并不是只是掘尸,事情的真相是:他们杀人,然后把尸体卖给解剖学家。”

“你说得对。”雷布思说。

他们穿过丧服区和亡婴照片区,来到了最远处的玻璃橱窗前。

“我们到了,”伯奇尔说,“亚瑟王座[2]棺材。”

雷布思看了看,一共有8口棺材。这些棺材有5?6英寸长,制作精细,棺盖上还钉着许多钉子。棺材里放着很小的木质玩偶,其中一些穿着衣服。他盯着一个白绿色的图案,说:“希伯尼安队的球迷。”