第四章(第3/5页)

“租出去了?”他问。

“不是。”克里斯肯定地答道,这时门慢慢开了。

一位老人站在他们面前。他大概刚过七十岁,身材匀称,不很健壮,但一看就是身材一直保持得很好。花白的头发又短又稀。他身上穿着件系扣子的蓝色衬衣和一条卡其色裤子,全身上下连一个褶都没有。克里斯和萨丽轻手轻脚地走近老人,从他们几乎毕恭毕敬的态度看得出来,他们对老人非常关心。

克里斯上前搀扶着老人,小心地防止门碰到他。萨丽从西尔斯和达马托中间闪过,她的脸不再因为哭泣而涨红,但仍然显得很难过。

“爸爸,我是萨丽。这两位先生想要看看您的房间,可以吗?”

她父亲口中发出含混不清的声音,西尔斯听不出是同意还是不同意。萨丽示意他们可以进去。

屋子很小,只比一间工作室稍大些。最大的一个房间也只有一张双人沙发、一把椅子和一张咖啡桌。沿墙一侧有一个高高的玻璃架子,上面摆满萨丽各个年龄段的照片,最后一张是她在婚礼上的照片。有一张照片里,萨丽旁边站着一个穿军装的男人。

西尔斯向对面墙看过去,墙上挂满了军队照片和几枚勋章,还有一幅相框,里面是一名年轻军人和里根总统的合影。西尔斯仔细看着这些照片。

“没错,那是我父亲。”萨丽猜出了他的心思,“我父亲很长时间身体一直不好,自从他被诊断出患有帕金森症后就和我们住在一起。”

西尔斯点了点头。这里虽然比前面的正房面积小一些,但几乎同样干净整洁。

“那么,发现什么被盗了?”西尔斯问。

“两件东西。”萨丽回答,“一把佩剑和我父亲的一件装饰品。”

西尔斯环顾四周,在这个狭小的空间里并没有几件装饰品1。“你是说一把佩剑吗?”他问道。

“叫做马穆鲁克2佩剑。”克里斯插话说,“那是一把……”

“海军陆战队佩剑。”西尔斯替他答道,“它被偷了吗?那柄剑原来放在什么地方?”

“这里。”萨丽已经转到他身后了,她指着一面木盾,上面有用来固定佩剑的搭扣。前面的铭牌刻着“弗兰克·斯图拉顿上校”的字样。

“还有其它东西被偷了吗?”西尔斯在记事本上一边记一边问道。

“你不是说有一个宗教艺术品也丢了吗?”达马托问。

“不是,我说的是一枚海军十字勋章。”萨丽回答道。

西尔斯迅速转回头,吓了萨丽一跳。她手里拿着一个空的军队奖章盒。西尔斯注意到沙发对面挂照片和勋章的墙上有一处空白,大小正好和这个盒子相符,空白处一枚旧铜钉孤零零地突出墙面。

西尔斯眯起眼仔细检查这个奖章盒,他大声念出了盒子表面记载的嘉奖内容。

表彰弗兰克·斯图拉顿上尉,因其在海军陆战队二师八团一营的突出英雄主义表现,1983年10月23日……”念着念着,西尔斯的喉咙哽住了,下面的内容没有念出来。他的脸变得没有血色,达马托不解地看着他。

“你没事吧,麦克?”他问。

“他在贝鲁特服过役?”他用嘶哑的嗓音轻声问道

“是的。”萨丽平静地答道。

西尔斯继续看下去。那年在黎巴嫩贝鲁特的美国海军陆战队营地被炸,当时弗兰克·斯图拉顿上尉救出了三名被敌人狙击手压制却仍然在废墟中试图挖出幸存者的海军救护兵。他救出海军救护兵后,绕过已是一片废墟的营地,最终击毙了敌人狙击手,随后又投身到救援工作中。

爆炸发生数天后现场清理恢复工作结束,海军医护部门推荐他获得海军二等荣誉勋章。在那场袭击中共有241名美国现役军人牺牲。

“除了佩剑和十字勋章,没有其它东西被偷吗?”西尔斯问。

“没有。”

“没有强行进入的迹象?会不会是家里的小孩?也许他们想看看爷爷的宝贝?”

“我们没有孩子。”萨丽答道,“也没人来这里。爸爸几乎没有客人,其实你们也看得出来,这里连个落脚的地方也没有。如果有人来访,他会到前面的房间接待。这里是他起居的地方,他在这里可以舒适地生活,不被打扰。况且我们就住在前边,有什么情况也方便照应。”

西尔斯朝四下看了看,对面角落里有个小厨房,厨房后面有一段很短的走廊,尽头就是卫生间。在他左手边是一个小单间,面积虽小但看上去很舒适。一个退役老兵需要的也就是这些了,更何况他和家人住得又那么近。

西尔斯皱起了眉头。这根本说不通。这间住所看上去没有任何值得偷窃的东西。一台老式唱片机和几张歌手弗兰克·辛纳屈的老唱片,旁边放着一台旧电视,比西尔斯自己的电视还要老,而他那台电视已经算得上是古董了。

“你们有请家政服务人员吗?”西尔斯问。

“有一名保洁女工隔一星期会来一次。”萨丽解释道。

“她可靠吗?”

“我们请她已经有很多年了,以前从未出过问题。我们的现金和珠宝就放在屋里,还有电子产品和昂贵的玩意儿,从来没人动过。我们度假时她也帮我们照看房屋,没有出过任何问题,一次也没有。”

西尔斯被难住了。说实话,这个房间里有价值的物品其实只是对于上校和他的家人来说是珍贵的。在剩余军品商店或数十家网站上都可以轻易买到佩剑和军队勋章。为什么有人会偷走老人的纪念品?窃贼又是如何知道这里会有这些东西呢?

“实际上是保洁女工发现东西丢了。”克里斯又开口了,“她打扫房屋时也会打扫父亲的房间,是她注意到佩剑和勋章没有了。”

“不是他告诉你们的吗?那时他不住在这儿?”达马托指了指弗兰克问道。

“他是住在这儿,但我父亲的身体状况已大不如前了。”萨丽答道。

西尔斯注意到弗兰克·斯图拉顿老人自从在门口萨丽征求他同意进入房间时发出一声外,就一直保持沉默。他只是安静地坐在椅子上,谁也不看,一直凝视着远处。

“我已经向艾利斯先生和太太做过解释了,这里真的没有什么可以调查的。”达马托说,“如果没有外人进入过这个房间,我们就没有什么可做的了。”

“我们肯定可以做些什么。”西尔斯的反驳出乎达马托的意料,“我要亲自调查这个案子。我会查一下当铺和剩余军品交易市场,说不定在易趣网站上能有所发现。我还要四处打听一下,看看是否有人知道哪些贼对军品感兴趣。”